miércoles, 17 de diciembre de 2008

Monoral en Chile


MONORAL visitará México, Brazil, Chile y Argentina, en Chile realizará 3 presentaciones



SANTIAGO

16 DE DICIEMBRE 2008
Centro CULTURAL MORI- Barrio Bellavista
Constitución 183- METRO Baquedano


VALOR ENTRADA $ 20.000 (solo para 180 personas)
VENTA EN TIENDA ZAGA, Edificio Eurocentro local 315-A, Tercer Piso.

VALPARAISO

17 DE DICIEMBRE 2008
Centro de eventos EL HUEVO
Blanco N° 1386, METRO estación Bellavista


VALOR ENTRADA $ 10.000
VENTA EN TIENDA AZUL 27, Galeria COLONIAL – Local 209 - QUILPUE

CONCEPCIÓN

19 DE DICIEMBRE 2008
Teatro SALA DOS
Anibal Pinto 343 Interior local 29

VALOR ENTRADA $10.000
VENTA EN TIENDA JAPONMANIA, Barros Arana 815 local 12 – CONCEPCION

Hana Yori Dango Final con subtitulos [DD]



Aqui les dejo Hana Yori Dango Final, al fin con subtitulos en español.

=D


Parte 1
Parte 2
Parte 3

domingo, 26 de octubre de 2008

Densha Otoko en DD [MU] (actualizado)

Y al fin tenemos Densha Otoko desde el capitulo 6 en adelante, mas un extra.
Lo que da el fin de este dorama u.u
Todos los agradecimientos a ENDLESSSRAIN.

-Episodio 06
-Episodio 07
-Episodio 08
-Episodio 09
-Episodio 10
-Episodio 11
-Episodio 12 (Final Especial)
-Deluxe
-Entrevista a los personajes

^^

Para descargar los capítulos anteriores haga clic AQUÍ

sábado, 18 de octubre de 2008

Hana Yori Dango Final [2008] [DD]

PARA DESCARGAR LA VERSIÓN CON SUBTITULOS HAGA CLICK AQUÍ
(y serán redireccionados a la entrada donde se encuentran los link para descargar la versión con subtítulos =D)

Director:
Yashuharu Ishii.
Protagonistas: Inoue Mao, Matsumoto Jun, Oguri Shun, Matsuda Shota, Abe Tsuyoshi.
Género: Romance.
Duración: 131 Minutos
Subtitulos: No, sin subtítulos
Año:2008
Uploader: Sakura-Story [MU]
Contraseña: sakura-story

Descarga:


Luego unos pequeños problemas, al fin, puedo dejarles la Película de Hana Yori Dango Final, la cual le da término al dorama... por lo tanto se recomienda, ver primero, las dos temporadas y luego la película.

A mi parecer... debería haber quedado con el final de la segunda temporada, pero hay que ver la película para poder comentar de ella.

PARA DESCARGAR LA VERSIÓN CON SUBTITULOS HAGA CLICK AQUÍ
(y serán redireccionados a la entrada donde se encuentran los link para descargar la versión con subtítulos =D)


PD: para unir las partes, poner los 3 archivos en una misma carpeta y descomprimir con WinRAR

sábado, 4 de octubre de 2008

Saikai~Story~ - Gackt



Para descargar este PV haga clic AQUÍ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Saikai~Story - Gackt

kasuka na hikari ni yobi samasarete
hakanai yume no kioku to kiesou na koe

toozakaru kako no zawameki wa
ima de wa mienai ano keshiki o utsushidashite yuku

soba de warau... kimi ga iru

sou... maru de kinou no koto no you ni oboeteiru yo
dare yori mo fukaku boku ni fureta sono manazashi o

wakachiau koto no yorokobi mo
kiseki no you na ano deai mo...
futari no omokage sae mo okizari ni shite kieteyuku

usureteyuku kioku no naka de
mou ichido dake dakishimetakute
setsunai kurai sakebitsuzukeru kimi no na o
koe ga nakunaru made

"Hito wa ittai doko kara kite, doko e iku n' darou?
Taisetsu na yasashii hito wa
kimi dake ga inai..."

utsumuite furueru kimi o
kono ude de dakishimetakute
kono sekai no dare yori mo kimi o
mamoritai to kizuita kara

mou sukoshi de boku wa kieru kedo...
soredemo kimi dake wa hanashitaku wa nai
setsunai kurai kimi ni tsutsumareta ano hibi o
boku wa wasurenai
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Traducción

Fui despertado por una débil luz
una voz que pierde su color y la memoria de un sueño transitorio.
Ahora la conmoción de mi reciente pasado comienza a reflejar
el escenario que aún no puedo ver.

Casi riéndote de mi....estas ahí...

Sí...lo recuerdo como si fuera ayer,
esa mirada fija que me tocó mas profundo que cualquier otra

y la alegría de compartir entre nosotros,
y el milagro de nuestro encuentro,
y sólo nuestra imagen me abandona y desaparece.

Dentro de esta desvanecida memoria
quiero sostenerte sólo una vez más
con dolor continuaré gritando tu nombre
hasta que mi voz se haya ido.

"¿De dónde es esa gente que viene, y a dónde van?
Mi preciada dulzura
Aquí no estarás mas tiempo sola"

Mientras te estremeces con tu cabeza baja
quiero sostenerte en estos brazos
porque descubrí que quiero protegerte
más que nada en el mundo

En tan solo un momento habré desaparecido, pero
incluso ahora, no quiero dejarte ir.
Casi dolorosamente, jamás olvidaré los días
en que te envolvía en mi.
~

viernes, 3 de octubre de 2008

Campeonato de Sudoku


Para quienes disfrutan del Sudoku... esta es la oportunidad
que estaban esperando…
Inscríbete y se parte de este desafío (cupos limitados).

Encuentra toda la información en la página: www.sudochi.cl o en Fmat

jueves, 25 de septiembre de 2008

OST Devil Beside You



Dorama taiwanes, al igual que el anterior... este dorama me gusto mucho, además ke aparece Mike >.<. El OST tiene temas tristes T.T, y uno que otro tema que si lo vas escuchando a un volumen alto por el mundo, te sentirás como bakan xD.

Descarga AQUÍ

OST Hana Kimi


Les dejo el OST de Hana Kimi, versión taiwanesa, que es muy buena, tiene de todo, es muy chistosa, triste T.T es bakanuda xD

Descarga: AQUÍ

lunes, 22 de septiembre de 2008

Densha Otoko en DD [MU]

Desnsha Otoko cuenta la historia de un otaku, el cual se enamora, y asi se va desarrolando esta historia... es un dorama muy lindo T.T y con una gran banda sonora.


Y fin...
Cualquier problemas con los links avisarme :D gracias

ACTUALIZADO 26/10


PD: Subidos por EndlesssRain

domingo, 21 de septiembre de 2008

OH MY JULIET! - Takashi Fuji



Para descargar este video haga clic AQUÍ

Oh my Juliet!
Takashi Fuji

I’m looking for “DORAMATIKKU”
you know? yeah yeah
(That’s Hot, Super kawaii!!)
Kono tokimeki wa nani...?
(Baby, I want you!!)
(Come on! Super sexy!)
MIRAA.BOORU no shita de kiss shite
Koneko no you ni mitsumete
You’re so... Gorgeous...! Taore sou da yo
I’m Crazy for you “my Juliet...”
Kaera naide
No No Baby... naze utsumuku no?
Sono me ni boku dake wo utsushite...
Koi suru boku no soba ni ite
Oh Juliet... fujitsu na tsuki ni
Somuite boku wo mite...
Kotaete kimi wa boku no mono to...ah ah

Naze hiki hanasare nakya dame na no?
(yeah, Super SAITEE!!)
Unmei dato wakatte iru no ni...!
(...you know? Super aitai...)
Naze boku wa boku ni, kimi wa kimi ni
Umaretekite shimatta no darou...!
Mou...taerare nai yo
Zetsubou ni nado tsukamara nai
No No Baby... kowagara naide
Subete wo azamuite miseru yo
Kagayaku dokuiri no kame de
Oh Juliet... kono yami wo nuke
Subete wo te ni ireru
Dare ni mo bokura wo hiki hanase nai yo

Yeah, Call my name...!
kikoe nai yo...
You’re faraway... Call my name...!
(my baby girl) I wanna see you...!!

No No Baby... naze utsumuku no?
Sono me ni boku dake wo utsushite ...
Mezameru you ni kuchidukete
Oh Juliet... naze naiteru no?
Boku-tachi wa mou sugu
Jiyuu wo kono te ni suru hazu na no ni...
Ai wo shinjite namae wo yonde
Mezameru you ni yume kara
So Darling... call my name...
Tsumetaku natta kono boku no koto
Dakishimete
Oh Juliet... my Juliet...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Traducción
Oh mi Julieta!

Estoy buscando 'dramatismo'
¿Sabes? Si si
(Eso es hot! Super kawaii!)
¿Qué es este palpitar?
¡Baby, te deseo!'
(Vamos! Super sexy!)
Bésame bajo la bola de espejos
Mírame como una gatita
Eres tan...atractiva! Pareciera que me desmayo
Estoy loco por ti, 'Mi Julieta'
Por favor, no vuelvas atrás.

No, No, Baby... ¿Por qué te ves deprimida?
Refléjame sólo a mi en tus ojos
Quédate junto a mi, estoy enamorado
Oh, Julieta... Está en contra de la luna sin fé
Y mírame...
Respondeme que eres mía ...ah, ah.

¿Por qué tenemos que estar separados?
(Sí, Super mal!)
Sabemos que es el destino enamorarse!
(Lo sabes? Quiero verte super mucho!*)
¿Por qué nací para ser yo, por qué naciste para ser tu?
No puedo soportarlo más
No seré atrapado por la desesperación.

No, no, Baby...no tengas miedo
Engañaré a todos
Con esta brillante botella de veneno
Oh, Julieta... Saldremos de la oscuridad
Y lo obtendremos todo
Nadie podrá separarnos.

Sí, dí mi nombre
No puedo escucharte
Estás lejos... dí mi nombre!
"Mi baby girl", quiero verte !


No, No, Baby... ¿Por qué te ves deprimida?
Refléjame sólo a mi en tus ojos
Bésame para despertarme
Oh Julieta... ¿por qué estás llorando?
Debemos tener pronto la libertad en esta mano...
Cree en el amor, dí mi nombre
Para despertarme de la pesadilla
Así que, querida, di mi nombre
Abrázame, me he vuelto frío
Oh, Julieta... Mi Julieta...


* La idea es que diga 'super', aunque suene mal x'D. *



~ Lyrics & traducción por . T r a n s l a t e D* ~

martes, 9 de septiembre de 2008

Ejercicio del Otro (A orillas del Río Piedra me senté y lloré)

— Un sujeto encuentra a un viejo amigo, que vive tratando de acertar en
la vida, sin resultado. «Voy a tener que darle un poco de dinero», piensa.

Sucede que, esa noche, descubre que su amigo es rico, y que ha venido a pagar
todas las deudas que ha contraída en el correr de los años.
Van hasta un bar que solían frecuentar juntos, y él paga la bebida de to-
dos. Cuando le preguntan la razón de tanto éxito, él responde que hasta unos
días antes había estado viviendo el Otro.
— ¿Qué es el Otro? —preguntan.
— El Otro es aquel que me enseñaron a ser, pero que no soy yo. El Otro
cree que la obligación del hombre es pasar la vida entera pensando en cómo
reunir dinero para no morir de hambre al llegar a viejo. Tanto piensa, y tanto
planifica, que sólo descubre que está vivo cuando sus días en la tierra están a
punto de terminar. Pero entonces ya es demasiado tarde.
— Y tú ¿quién eres?
— Yo soy lo que es cualquiera de nosotros, si escucha su corazón. Una
persona que se deslumbra ante el misterio de la vida, que está abierta a los
milagros, que siente alegría y entusiasmo par lo que hace. Sólo que el Otro,
temiendo desilusionarse, no me dejaba actuar.
— Pero existe el sufrimiento—dicen las personas del bar.
— Existen derrotas. Pero nadie está a salvo de ellas. Por eso, es mejor
perder algunos combates en la lucha por nuestros sueños que ser derrotado
sin siquiera saber por qué se está luchando.

— ¿Sólo esa? —preguntan las personas del bar.
—Sí. Cuando descubrí eso, decidí ser lo que realmente siempre deseé.
El Otro se quedó allí, en mi habitación, mirándome, pero no lo dejé entrar nun-
ca más, aunque algunas veces intentó asustarme, alertándome de los riesgos
de no pensar en el futuro.
»Desde el momento en que expulsé al Otro de mi vida, la energía divina
obró sus milagros.
A veces nos invade una sensación de tristeza que no logramos controlar,
decía él. Percibirnos que el instante mágico de aquel día pasó, y que nada
hicimos. Entonces la vida esconde su magia y su arte.


Tenemos que escuchar al niño que fuimos un día, y que todavía existe
dentro de nosotros. Ese niño entiende de momentos mágicos. Podemos
reprimir su llanto, pero no podemos acallar su voz.
Ese niño que fuimos un día continúa presente. Bienaventurados los
pequeños, porque de ellos es el Reino de los Cielos.
Si no nacemos de nuevo, si no volvemos a mirar la vida con la inocencia
y el entusiasmo de la infancia, no tiene sentido seguir viviendo.
Existen muchas maneras de suicidarse. Los que tratan de matar el
cuerpo ofenden la ley de Dios. Los que tratan de matar el alma también ofenden la
ley de Dios aunque su crimen sea menos visible a los ojos del hombre.
Prestemos atención a lo que nos dice el niño que tenemos guardado en
el pecho. No nos avergoncemos por causa de él. No dejemos que sufra miedo,
porque está solo y casi nunca se le escucha.
Permitamos que tome un poco las riendas de nuestra existencia. Ese
niño sabe que un día es diferente de otro.
Hagamos que se vuelva a sentir amado. Hagamos que se sienta bien,
aunque eso signifique obrar de una manera a la que no estamos acostumbrados,

aunque parezca estupidez a los ojos de los demás.
Recuerden que la sabiduría de los hombres es locura ante Dios. Si
escuchamos al niño que tenemos en el alma, nuestros ojos volverán a brillar. Si
no perdemos el contacto con ese niño, no perderemos el contacto con la vida.

Freagmento - A orillas del Río Piedra me senté y Lloré

Todos los días Dios nos da, junto con el sol, un momento en el que es
posible cambiar todo lo que nos hace infelices. Todos los días tratamos de
fingir que no percibimos ese momento, que ese momento no existe, que hoy es
igual que ayer y será igual que mañana. Pero quien presta atención a su día,
descubre un instante de silencio después del almuerzo, en las mil y una cosas
que nos parecen iguales. Ese momento existe: un momento en el que toda la
fuerza de las estrellas pasa a través de nosotros y nos permite hacer milagros.
La felicidad es a veces una bendición, pero por lo general es una

conquista. El instante mágico del día nos ayuda a cambiar, nos hace ir en busca de
nuestros sueños. Vamos a sufrir, vamos a tener momentos difíciles, vamos a
afrontar muchas desilusiones…, pero todo es pasajero, y no deja marcas. Y en
el futuro podemos mirar hacia atrás con orgullo y fe.
Pobre del que tiene miedo de correr riesgos. Porque ése quizá no se
decepcione nunca, ni tenga desilusiones, ni sufra como los que persiguen un
sueño. Pero al mirar hacia atrás —porque siempre miramos hacia atrás— oirá
el corazón que le dice: «¿Qué hiciste con los milagros que Dios sembró en tus
días? ¿Qué hiciste con los talentos que tu Maestro te confió? Los enterraste en
el fondo de una cueva, porque tenías miedo de perderlos. Entonces, ésta es tu
herencia: la certeza de que has desperdiciado tu vida.»
Pobre de quien escucha estas palabras. Porque entonces creerá en mi
milagros, pero los instantes mágicos de su vida ya habrán pasado.

jueves, 4 de septiembre de 2008

Discurso despedida T.T

U.U porque se aproxima fin de año... porque este año salgo de 4º medio, por eso y mucho más xD... es que a nuestra profesora se le ocurrió pedirnos una peculiar tarea, que escribieramos un discurso de despedida, y así me quedó a mi:

"Autoridades presentes, Director del Liceo, Inspectora e Inspector general, Jefe de la unidad técnica pedagógica, orientadoras, profesoras y profesores, paradocentes, auxiliares, Padres y Apoderados, Queridas Compañeras:
Que difícil comenzar una despedida, cuando parece que fue solamente ayer cuando entrábamos por esa gran puerta hacia un futuro desconocido, aun teniendo vivos los recuerdos de nuestra enseñanza básica y extrañando nuestros antiguos establecimientos; pero aún así debíamos enfrentar un nuevo mundo, nuevas personas, profesores, etc. Todo parecía indicar que serían cuatro largos años, pero el tiempo transcurrió mucho más rápido de lo que nos esperábamos, sin darnos cuenta de cómo los días iban pasando e íbamos creciendo, adaptándonos a este nuevo lugar, que pasaría a ser nuestra segunda casa, nuestro liceo, lugar en el cual fuimos haciendo nuevos lazos de amistad, encontrando prácticamente una familia, donde vivimos momentos tristes, alegres, éxitos y fracasos, en fin, experimentamos toda clase de sentimientos. Y mágicamente, luego de pensar que serian cuatro tediosos años, se han convertido en cuatro maravillosos años, luego de querer salir lo más rápido del liceo, ahora lo único que queríamos era que no llegara ese día, siendo este muy ansiado. Quizás es algo complejo de explicar, ya que son muchas las emociones que en este momento nos desborda.
Debemos agradecerles a nuestros padres y apoderados, por estar siempre con nosotros y confiar en que siempre podíamos, a nuestra familia liceana, a cada una de las paradocentes de piso que hemos tenido, a los auxiliares, a nuestras orientadoras y a todo el cuerpo administrativo que conforma este gran establecimiento. No puedo dejar de recordar a nuestros profesores, y darles las gracias por todo lo que nos han enseñado, no solo contenidos, si no más allá… valores, confianza, nos han formado un criterio, nos han hecho razonar sobre la vida, diciéndonos la verdad, las cosas como son, formándonos para luego salir y enfrentarnos a una nueva etapa que nos espera. Porque este es un ciclo que esta finalizando pero llegará otro… y así sucesivamente, pero siento que somos capaces de afrontar lo que nos espere, ya que en gran parte esto es gracias a ustedes, porque siempre estuvieron dispuestos a guiarnos, enseñarnos, corregirnos, aconsejarnos, entregándonos lo mejor de si mismos.
Es tan incierto este momentos, realmente parecía que nunca llegaría, y estar ahora aquí es muy difícil, diciéndole adiós a esos días de liceo, a los recreos, al patio, a nuestras queridas salas, tantos recuerdos, ya no habrán mas aniversarios, mas experiencias en este querido lugar. Debemos asimilar la triste idea de que este es el último adía en que seremos estudiantes de enseñanza media, parte del mundo escolar, último día vestidas con uniforme y que estaremos todas reunidas. Pero nos queda un consuelo, el saber que estos años los aprovechamos, los disfrutamos, y el anhelo de que algún día nos inviten, así como a otras generaciones, que luego de pasados muchos años han vuelto a pisar este suelo, y para nosotras será un orgullo el volver a nuestro amado liceo.
A quienes hoy se licencian, no me queda más que desearnos suerte en las decisiones que tomemos y mucha fuerza para enfrentar los desafíos y las trampas que nos podrá y ya nos está poniendo la vida. Suerte en cada camino que emprendamos, sigamos siempre lo que creemos o pensemos que es lo mejor para nuestras vidas, luchando hasta el final por alcanzar nuestras anheladas metas, confiemos en nosotras mismas, porque somos grandes, quizás no de tamaño pero si de corazón, y no nos debemos dejar apagar por malos momentos o malos deseos, todo trae sus recompensas. Qué mas decir… “Paciencia y Esperanza” porque con esto llegaremos lejos, y no olvidemos que nosotras mismas somos quienes forjamos nuestro destino.
Un día llegamos nerviosas, inciertas de lo que pudiese suceder en el futuro, un poco tímidas, pequeñas, pero hoy saldrán Mujeres seguras de nosotras mismas, con fortaleza, con madurez, con la frente en alto, orgullosas de haber estudiado en el liceo de Niñas de Concepción.

Para terminar, a todos quienes directa o indirectamente estuvieron ahí…
Muchas Gracias y Hasta Luego."


A mi me gustó xD, y me da penita T.T, y eso.

miércoles, 3 de septiembre de 2008

¡TOSHI WITH T-EARTH EN CHILE!



Por primera vez y junto a una delegación de 12 japoneses, arriba a nuestro país la leyenda del rock japonés “Toshimitsu Deyama” más conocido como “Toshi” a presentarse en un recital único e inédito en chile.

Trascendiendo barreras geográficas, de idioma, y demostrándonos que el rock es un lenguaje universal, Toshi, quien ya se apronta visitar nuestro país nos deleitará y hará vibrar con cada sonido del rock japonés.

El artista nos presentará su nuevo proyecto musical paralelo a lo que es su trabajo en la legendaria banda X Japan; T-Earth, donde lo acompañan Jun (De la banda Phantasmagoria), Ruca (Charlotte), Touya (Charlotte) y Levin (La’cryma Christi), un proyecto novedoso, que fusiona la gran voz de esta leyenda con nuevos sonidos y adoptando nuevas tendencias, lo que ciertamente inyecta vitalidad y energía a su nuevo proyecto.

La responsabilidad de presentar, producir y organizar el evento, viene de la mano de la productora chilena “Etech Music”, que ya ha incursionado en la música japonesa, siendo los primeros en traer un artista japonés a Chile al evento “Anime Festival” realizado en diciembre del 2007. Ahora, en conjunto con la empresa brasileña “Yamato” ofrecen la oportunidad a los fans de traer y producir el evento de rock japonés más importante nunca antes realizado en nuestro país.

La cita es para el día 11 de octubre a las 16:30 hrs. en el teatro Caupolican. Los precio de las entradas fluctuarán entre los $ 28.000 a $ 78.000 pesos, es importante señalar que la venta de entradas comenzará a partir del día viernes 12 de septiembre en la tienda Jinchuu Store del Eurocentro y el sistema Feria Ticket.

Para mayor información se puede visitar el sitio web de la productora www.etech.cl o la comunidad que invita a asistir al evento www.animefestival.cl

La entrada más barata tiene un valor de $ 28.000, luego viene una de $42.000 y la más cara es de $78.000
o.o


Para mayor info la página ETECH o el FOTOLOG




Fuente: www.etech.cl

martes, 26 de agosto de 2008

OST I Heart Huckabees


Banda Sonora a cargo de Jon Brion; para mí este disco contiene uno de los mejores temas de Brion, y en sí es un gran disco. Si tienen la posibilidad de ver la película se las recomiendo, puede que no sea una gran maravilla, pero es buena.

Para descargar haga clic AQUÍ

domingo, 24 de agosto de 2008

Other Worlds (Tooi Sekai) - Makoto Shinkai




Tooi Sekai: Other Worlds es el primer OVA de Makoto Shinkai. Y el primer trabajo de Shinkai que subo a mi blog, pero no será el último, ya que me fasina su trabajo T.T, este es un OVA bstante corto, pero muy hermoso... no hay voces, sólo la música... Personalmente me encanta.

Los subtítulos son hechos por mi. [Sakura-Story No Fansub]. Y que más decir... lo que digo siempre que los dejo con un buen video... Disfruten...

Descarga:

Si te ha gustado el OVA, y quieres descargarlo ^^ pincha AQUÍ
además viene con el tema de fondo, que es Gymnopedies Nº1 de Eric Satie...
La contraseña del archivo es: sakurastory

jueves, 21 de agosto de 2008

Meaningless - Jon Brion (2001)


Meaningless es el disco debút Jon Brion, como solista, dejando de lado la composición de bandas sonoras de películas, o sea, este es SU disco.

Es una excelente producción, un primer tema muy animoso... temas intermedios muy buenos también... unos mas suaves, otros mas alegres, e incluso chistosos, y terminando con un tema hermoso... para mi el mejor tema del disco "Voices".


Disfruten de este disco, es una gran producción, (a pesar de que no es un disco sacado por algun sello).

Descarguelo desde "Este Link"

The Mantis Parable



The Mantis Parable.... es el titulo de un cortometraje muy bueno, y muy lindo, el cual da para reflexionar... se lo dejo para que lo disfruten ^^.
Si quieres descargarlo haga clic Aquí

Tada, kimi wo Aishiteru

Tada, kimi wo Aishiteru


Simplemente, Te Amo

Traducción del título de una película, la cual buscando una canción, encontré el ending de [Simplemente, Te Amo] y luego leí una sinopsis de esta película... eso fue el 2006, me encantó tanto de lo que se trataba que la busqué desesperadamente... pero nunca la encontré para bajarla u_u. 2008, me puse a buscarla nuevamente y LA ENCONTRÉ, después de tanto tiempo al fin la había encontrado, aunque me costó encontrarla pero ya tenía el link para bajarla, pero no pude u.u, pero le pedí a mi novio que me la bajara ^^, y luego de un tiempo la tuve en mi manos... hasta que por fin... el 17/06/08 LA VÍ. Valió la pena la espera, porque disfruté de una excelente película... que me emocionó completamente, con cada una de las escenas... cada uno de los paisajes, cada palabra, el tema de cierre, todo... una hermosa historia, triste... Es una de esas peliculas, que creo, siempre recordaré, siempre estarán en mi corazón... si... en mi corazón, porque es una película que llega a los más profundo... que cala en lo más hondo, que deja una huella, que cuando me acuerde de ella, experimentaré los mismo sentimientos que sentí al verla...En resumen... puedo decir que es una de las películas que más me ha gustado, sep, es una de mis películas favoritas. Si la van a ver asegurensé de tener pañuelos a mano... T_T, porque los emocionará hasta las lágrimas...

Título: Tada, kimi wo Aishiteru
Traducción: Simplemente, Te Amo o Simplemente, Te Quiero
Año: 2006
Duración: 120 minutos
Idioma: Japonés
Página Oficial: Official Site
Descarga: Torrent
Fansub: Japan Service

Ending: Renai Shashin
Interprete: Ai Otsuka
Descarga tema: Megaupload

Reparto:

  • Makoto (Tamaki Hiroshi)
  • Shizuru (Miyazaki Aoi)

Review

La historia comienza con Makoto... el protagonista de esta película, el cual viaja a Estados Unidos en busca de su amiga Shizuru. Y Makoto comienza a contar la historia, el primer día de clases de universidad Makoto decidió no ir a la ceremonia de bienvenida, ya que siempre se hacía problemas por un problema que tenia él... y decide ir a otro lugar, y de repente vé a una niña [Shizuru] la cual intenta cruzar por una paso de peatones... pero ningún auto se detiene, y él va y le habla diciéndole que mejor cruze más adelante, que ahí no lo logrará... pero ella le dice que no importa que solo quiere comprobar algo... y él se va... pero antes le toma una foto *o*.

Al otro día Shizuru se sienta al lado de él en el comedor de la universidad...y comienzan a conversar y ella le dice que sean amigos... ya que ninguno había hecho amistades en aquél lugar, Shizuru quería seguir intentando cruzar por aquél paso de peatones... y Makoto le dice que él sabe como cruzarlo... y la llevá al lugar a una hora en que no pasan autos y Shizuru se pone muuuuy feliz ^^ y Makoto... como es tímido y vergonzoso se va... ahora por fin iba a ir al lugar que hace tiempo quería conocer... y sin darse cuenta Shizuru lo sigué... xD y lo pillá en la entrada, asi que ella va con él y entran en este bosque... que es como un "universo paralelo" ya que es un lugar hermoooooso... y Makoto comienza a tomar fotos, y a recorrer este lugar junto con Shizuru. Y sin darse cuenta se comienzan a conocer más...

Y así comienza esta hermosa historia... en la cual luego pasan más cositas ^^ y hechos que los emocionarán ^^... No les cuento mas o sino les revelaré muchas cosas :) deben verla ~^.^~

A algunos el principio, les puede parecer fome, puesto que avanza un poco lento, pero les aseguro que se encontrarán con un final muy triste T.T

PD: debo darle las gracias a este blog Rincón Desastre ya que en él encontré el link para bajarla W.W graaacias :)

domingo, 17 de agosto de 2008

One More Time, One More Chance - Yamazaki Masayoshi




One More Time, One More Chance
Yamazaki Masayoshi

Kore ijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo erabenai

Itsu demo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no hoomu rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na no ni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun wo itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo

Itsu demo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara im sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou

Itsu demo sagashte iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsu demo sagashite iru yo dokka ni kimi no hahen wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara im sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

Traducción de
One More Time One More Chance
Yamazaki Masayoshi

¿Cuánto mas tengo que perder,
antes que mi corazón sea perdonado?
¿Cuántas penas mas tengo que sufrir,
para encontrarme contigo una vez más?
Una vez más, las estaciones no se esfuman
Una vez más, cuando estamos jugando.

Siempre que discrepamos, siempre cedería primero
Tu naturaleza egoísta me hace amarte aún mas.
Una oportunidad mas, los recuerdos restringen mi paso
Una oportunidad mas, no puedo escoger mi próximo destino.

Siempre buscando tu silueta en cualquier sitio
En el andén del otro lado, en las ventanas de la calle
Aunque sé que no estarás mas
Si mi sueño se hiciera realidad,
estaría a tu lado ahora mismo
No habría nada que no pudiera hacer
Arriesgaría todo por ti y te sujetaría fuertemente.

Si solo quisiera evitar la soledad,
cualquiera habría sido suficiente
Porque parece que en la noche las estrellas caerían,
no puedo mentirme a mi mismo
Una vez más, las estaciones no se esfuman
Una vez más, cuando estamos jugando.

Siempre buscando tu silueta en cualquier sitio
En un cruce, en el mejor de los sueños
Aunque sé que no puedes estar ahí
Si hubiera un milagro, te lo enseñaría enseguida
La fresca mañana, quién será de ahora en adelante?
Y las palabras que nunca dije: "Te quiero"

Las memorias del verano revolotean
El palpitar de repente desaparece.

Siempre buscando tu silueta en cualquier sitio
En la ciudad al anochecer, en Sakuragi-cho
Aunque sé que no estarás ahí
Si mi sueño se hiciera realidad,
estaría por a tu lado ahora mismo
no habría nada que no pudiera hacer
Arriesgaría todo por ti y te sujetaría fuertemente.

Siempre buscando, por tus fragmentos, en cualquier sitio
En una tienda durante mis viajes, en la esquina del periódico
Aunque sé que no estarás ahí
Si un milagro ocurriera aquí, te lo enseñaría enseguida
La fresca mañana, quien será de ahora en adelante?
Y las palabras que nunca dije: "Te quiero"

Siempre he acabado buscando tu sonrisa, en cualquier sitio
En las vías del tren, esperando por el express
Aunque sé que no estarás ahí
Si nuestras vidas pidieran repetirse,
estaría a tu lado por siempre
No necesitaría nada más
Nada importa excepto tú.

Voices - Jon Brion



Voices - Jon Brion


Hey, it's me again
Plain to see again
Please can I see you every day?

I'm a fool again
I fell in love with you again
Please can I see you every day?

You didn't know what you were looking for
Till you heard the voices in your ears
You didn't know what you were looking for
Till you heard the voices in your ears
Words don't come out right
I try to say it all so right
I hope you understand my meaning

Hey, it's me again
I'm so in love with you again
Please can I see you ever day?

You didn't know what you were looking for
Till you heard the voices in your ears
You didn't know what you were looking for
Till you heard the voices in your ears

I remember every word you said
I remember voices in my head
I remember every word you said

Ooo...

I heard your voice
It was just what I needed to
Voice don't seem right
It was just what I needed to
Warm voices
Cool voices
Your voices
It was just what I needed to
Warm voices
Cool voices
It was just what I needed to
Just what I needed
Just what I needed

You didn't know what you were looking for
Till you heard the voices in your ears
You didn't know what you were looking for
Till you heard the voices in your ears
You didn't know what you were looking for

Ooo...

You didn't know what you were looking for


Traducción de Voices - Jon Brion

Hey, soy yo otra vez
Simple de ver otra vez
Por favor, puedo verte cada día?

Soy un idiota otra vez
Me enamoré de ti otra vez
Por favor, puedo verte cada día?

No sabías que buscabas
Hasta que escuchaste las voces en tus oídos
No sabías lo que buscabas
Hasta que escuchaste las voces en tus oídos

Las palabras no salen bien
Trato de decir todo tan bien
Espero entiendas mi significado

Hey, soy yo otra vez
Estoy enamorado de ti otra vez
Por vafor, puedo verte algún día?

No sabías que buscabas
Hasta que escuchaste las voces en tus oídos
No sabías que buscabas
Hasta que escuchaste las voces en tus oídos

Recuerdo cada palabra que dijiste
Recuerdo voces en mi cabeza
Recuerdo cada palabra que dijiste

Ooo...

Oí tu voz
Era sólo lo que necesitaba
La voz no parece bien
Era sólo lo que necesitaba
Voz cálida
Voz fría
Tu voz
Era sólo lo que necesitaba
Voz cálida
Voz fría
Tu voz
Era sólo lo que necesitaba
Sólo lo que necesité
Sólo lo que necesité

No sabías que buscabas
Hasta que escuchaste las voces en tus oídos
No sabás que buscabas
Hasta que escuchaste las voces en tus oídos

Ooo...

No sabías que buscabas.


PD: traducción hecha por mi :P


Maukie - the virtual cat